CONSUETUDO FUIT huic beatę uirgini ter in anno balneo uti · non tamen sine p. 448 licentia abbatis sui · Quadam autem die cum ei cf. Venantius Fortunatus, Vita S. Radegundis c. 17balneum in tinaw paratum esset · repente uinculis resilientibus · dissolutio tegularum aquis profluendi dedit locum · Super hac re cum eius serua nimis contristaretur · consolatorie dixit ei beata uirgo · Noli męrore affici · sed expectemus misericordiam domini · His dictis · consignans semetipsam et uas · per sanctę crucis impressionem · conglutinauit omnem eius dissolutionem · Quod uas non solum tunc et deinceps quamdiu in corpore uixit · ad usus balnei utile fuit · sed etiam post eius martyrium pro diuersis languoribus medicabile fuit · et p. 449 est ·
Die selige Jungfrau pflegte dreimal im Jahr ein Bad zu nehmen, allerdings nicht ohne die Erlaubnis ihres Abtes. Eines Tages aber, als ihr das Bad in einem Zuber bereitet war, sprangen plötzlich die Eisenbänder ab, und die gelockerten Dauben ließen das Wasser ausfließen. Als sich ihre Dienerin darüber sehr betrübte, sprach die selige Jungfrau tröstend zu ihr: «Sei nicht traurig, sondern laß uns das Mitleid des Herrn abwarten.» Als sie das gesagt hatte, segnete sie sich selbst und den Behälter, indem sie das heilige Kreuz aufdrückte, und fügte so das aus den Fugen geratene Gefäß vollkommen zusammen. Es diente ihr nicht nur jetzt und auch danach noch, solange sie in ihrem Leibe lebte, zum Baden, sondern war auch nach ihrem Martyrium für verschiedene Leiden heilsam und ist es noch.
- w
- in tina supr. lin. C.↩