CUM HĘC COTTIDIE indefesse agerentur · et fama eius conuersationis passim diuulgaretur · quędam praediues matrona illius sanctitate rescita · quendam de suis seruientibus malignis spiritibus obsessum ad eam transmiserat · quatinus eius meritis opitulantibus · sanitati restitueretur · Illa uero per inuocationem nominis iesu christi exclusis doemonibus · fep. 416cit eum repatriare incolomem · Matrona autem pro eius sospitate glorificans deum · post aliquos dies remisit illum beatę uirgini · unice obsecrans · ut quem diuino auxilio tot iniquis dominis surripuerat · eiusdem deinceps sola dignaretur dominari · Cuius petitioni quamuis inuite assensum prebens · aliquandiu retentum in seruitio · donauit eum libertate ·
Als sie dies täglich und unermüdlich tat und sich das Gerücht von ihrer Lebensweise weit verbreitete, schickte eine sehr reiche Frau, die von ihrer Heiligkeit erfahren hatte, einen von bösen Geistern Besessenen aus ihrer Dienerschaft zu ihr, damit er durch ihre Verdienste wieder gesund würde. Sie nun trieb die Dämonen durch Anrufung des Namens Jesu Christi aus und ließ ihn unversehrt nach Hause zurückkehren. Die Frau aber pries Gott für seine Heilung, schickte ihn nach einigen Tagen der seligen Jungfrau zurück und beschwor sie sehr, über jemanden, den sie mit göttlicher Hilfe so vielen bösen Mächten entrissen habe, nun allein Herrin sein zu wollen. Ihrer Bitte stimmte sie — wenngleich unwillig — zu und behielt ihn eine Weile in ihrem Dienst, dann schenkte sie ihm die Freiheit.