Mane facto · nuncii iterato aduenientes barbaros aduentasse proclamant · Ilico ·
Engilbertus (Engelbertus) abbas
Engilbertus (Engelbertus) abbas
Gallus
Engilbertus (Engelbertus) abbas
Gallus
(27)
Uenerunt etiam eth parentes domine Rachilda reclusa
Wiborada (Wiberada, Wiborat)
Magnus
Rachilda reclusa
Abt Engelbert bei Wiborada
Als der nächste Morgen kam, erschienen abermals Boten mit der Meldung, die Barbaren kämen heran. Sofort kam der Abt wie außer Atem zu ihr, wiederholte das, was die Mönche tags zuvor ausgerichtet hatten, und sagte der Heiligen Gottes unter Tränen: «Warum, Herrin, fliehst du, wie man hört, nicht vor dem Überfall der Heiden? Warum werden wir deiner Gebete und deines heiligen Antlitzes beraubt, wenn wir in Gefahr sind? Weshalb duldest du nicht, daß du für längere Zeit zu unserem Trost an einem sicheren Ort mit der Gnade und Hilfe Gottes beschützt wirst?» Jene aber sagte, durch seine Tränen gerührt: «Warum, ehrwürdiger Vater, verursachst du mir eine solche Trauer? Warum schreibst du mir, weil du Macht über mich hast, vor, die [nur noch] so kurze Zeit bis zur Vollendung der Mühsal zu verlieren? Wenn mir der Herr, so wie ich hoffe und glaube, ein Helfer ist, so kann nicht geändert werden, was das Herz sich einmal vorgenommen hat. Diese Behausung, die mir durch Gottes Güte zugestanden wurde, werde ich nicht leer lassen, solange ich lebe.» Da erkannte der Abt die große in Gott ruhende Standhaftigkeit ihres jungfräulichen Herzens, bat sie um Verzeihung, daß er sie mit seinen Worten so sehr behelligt hatte, und in der Überzeugung, daß sie eine Offenbarung über ihre Berufung erhalten habe, so wenig sie es selbst auch sagte, fragte er, welchen Rat sie ihm nun für sein Handeln gebe. Sie aber antwortete: «Heiliger Vater, verliere keine Zeit mehr, dich und die dir von Gott anvertrauten Seelen zu retten. Säume nicht, wie du bereits begonnen hast, den Schatz des heiligen Gallus und alles, was für die Mönche und die Klostergemeinschaft noch übrig ist, heute und in dieser Nacht zur Burg zu tragen und zu fahren. Morgen nämlich wird dieses Tal überall von den eindringenden wilden Barbarenhaufen erfüllt sein». Da war endlich aller Zweifel ausgeräumt, und der ehrwürdige Abt glaubte ihr, tat nach all ihren mahnenden Worten und ließ den ganzen verbliebenen Schatz des heiligen Gallus an Büchern, Gold, Silber, Kleidung verschiedener Art und allem, was den Mönchen von Wert oder Nutzen sein konnte, mit aller Vorsicht und Eile zur Burg schaffen.
Es kamen auch die Eltern der Herrin Rachild und überlegten mit der seligen Wiborada, wie sie ihre Tochter aus ihrer Klause an einen sicheren Ort zu ihrer Rettung mit sich fortführen könnten. Ihnen sagte sie: «Seid über meine Tochter nicht beunruhigt. Denn im Schutze des allmächtigen Gottes und seiner Heiligen wird sie euch und vielen anderen zum Trost für lange Zeit bewahrt bleiben. Geht zu eurer Wohnung, steht zeitig auf und kommt zu uns, daß ihr aus unseren Händen den Segen Gottes und des heiligen Magnus empfangt und freudig nach Hause zurückkehrt.» Bei Anbruch des nächsten Tages kamen deshalb die Verwandten der seligen Rachild, gottesfürchtig wie sie waren und im Vertrauen auf die Worte und Tröstungen der ehrwürdigen Jungfrau und von aller Sorge um ihre Tochter befreit, dankten ihr für alles Gute, das sie ihnen immer mit so großer Güte erwiesen hatte, und baten um die Erlaubnis, gehen zu dürfen. Sie sagte zu ihnen: «Empfangt aus meinen Händen Gesegnetes vom Herrn, eßt ein wenig und geht in Frieden.» Als dies geschehen war, grüßten sie ihre Tochter und kehrten gefestigt durch ihre heiligen Gebete und im Vertrauen auf die Gnade Gottes und seiner Heiligen nach Hause zurück.
- r
- velut A W Boll.↩
- s
- mandata Boll.↩
- t
- deest A W Boll.↩
- u
- privantur A W Boll.↩
- v
- patieris S.↩
- w
- ut A W Boll.↩
- x
- dari A W Boll.↩
- y
- ex tantam correxit tantum S.↩
- z
- ex reuelationes corr. S.↩
- a
- interrogantque A.↩
- b
- capisti A.↩
- c
- sine dubitatione A.↩
- d
- deest A W Boll.↩
- e
- submota A Boll.↩
- f
- eius A; deest W Boll.↩
- g
- somptibus A.↩
- h
- deest A W Boll.↩
- i
- salvabitur A W Boll.↩
- k
- sanctae A W Boll.↩
- l
- ex pauce corr. S.↩
- m
- eius] orationibus A W Boll.↩