XXX (25)

Cunque illius anni circulus uergeretur · et tempus praedictumk maii mensis sanctę uirgini per uisionem ostensum appropinquaret · subito fama terras peruolante nunciatur paganos tota prouincia baioariorum esse diffusos · Sed corda hominum peccatis exigentibus quo imminens exitium euadere possent cum heu dura semperl essent ad credendum · iterum135rb atque iterum fama percrebrescente de aduentu paganorum · antea credere noluerunt quam seuiens interitus gladio imminente · hanc etiam prouinciam usque ad lacum potamicum etm gens barbarica circumsepsit · plures et innumeros occidit · cuncta uillarum ędifician circumquaque ignis incendio deuastauit · Plurimi etiam apud nostrates imminens periculum tarde uel nullatenus credentes domini tamen misericordiam sine intermissione implorare studuerunt · aliquio etiam ex illisp nullo modo crediderunt · Quidam etiam de familia iuga montis excelsi supra monasterium positi scandentes · flammarum et fumi usque ad ęthera tendentis indicio · uix aliquando credere potuerunt · Abbas itaque monasterii Engilbertus nomine uir prouidus · cum iam castellum quoddam monasterio proximum ualde firmasset · undecim fratres de praecipuis monachis misit ad beatam wiboradam · quatenus cum illa tractarent quomodo ipsa saluari possit · et se ob paganorum seuitiam deuitandam de clausula educere pateretur · et hoc illi dicerent · quia domino protegente scirent eam quidem de se ipsa esse securam · nec periculum mortis pauere · sed ob statum loci · et in eo commorantium uel deo seruientium pro quibus semper deuoteq orauit · et adhuc orare deberet domino confortante uitam sibi illius per longa tempora fore necessariam · At illi iuxta praeceptum properantes · consilium et uoluntatem abbatis sanctę uirgini indicarunt · Quę ut audiuit sermones istos · gratanter suscepit · et certa de uisione praeterito sibi anno ostensa · sed et de spe retributionis ęternę · inducias usque mane postulans · dum sibi apud abbatem ipsum colloqui liceret · illis abeundi licentiam tribuit ·

Die Ungarn kommen

Und als jener Jahreskreis zu Ende ging und die vorausgesagte Zeit des Monats Mai, wie der heiligen Jungfrau im Traum offenbart worden war, herannahte, flog plötzlich das Gerücht über die Lande, daß sich die Heiden über die ganze Provinz Bayern verbreitet hätten. Aber — wehe! — da die Herzen der Menschen wegen ihrer Sünden immer noch verhärtet waren zu glauben, wodurch sie dem drohenden Untergang entgehen könnten, wollten sie, obwohl das Gerücht über die Ankunft der Heiden sich immer weiter verbreitete, das nicht glauben, bis der grausame Untergang durch das drohende Schwert und das barbarische Volk auch diese Provinz bis zum Bodensee umzingelte, sehr viele, ja Unzählige tötete und alle umliegenden Gehöfte mit Feuersbrunst verheerte. Obwohl auch die meisten der Unsern spät oder überhaupt nicht an die drohende Gefahr glaubten, flehten sie dennoch eifrig und ohne Unterlaß Gott um Erbarmen an. Doch manche von ihnen wollten durchaus nicht glauben. Einige aus der Klostergemeinschaft stiegen auf den hohen Bergsattel über dem Kloster, sahen die bis zum Himmel reichenden Zeichen von Flammen und Rauch und glaubten noch kaum. Doch der Abt des Klosters namens Engelbert, ein vorsorgender Mann, hatte schon eine dem Kloster nahe gelegene Burg stark befestigt und sandte elf Brüder von den vornehmsten Mönchen zur seligen Wiborada, um mit ihr zu verhandeln, wie sie selbst gerettet werden könne, und ob sie es zulasse, daß man sie vor dem Wüten der Heiden aus der Klause herausführe. Sie sollten ihr sagen, sie wüßten wohl, daß sie sich im Schutze des Herrn um sich selbst keine Sorgen mache und auch die Todesgefahr nicht fürchte. Aber wegen der Lage des Ortes und der dort Weilenden und Gott Dienenden, für die sie immer gebetet habe und weiter mit Beistand Gottes beten müsse, sei ihnen ihr Leben [noch] auf lange Zeit unentbehrlich. Sie eilten gemäß ihrem Auftrag und überbrachten der heiligen Jungfrau Wunsch und Willen des Abtes. Sie hörte die Worte, nahm sie dankbar auf und erbat in vollkommener Sicherheit wegen der Erscheinung, die ihr im vergangenen Jahr offenbart worden war, und in der Hoffnung auf ewige Vergeltung Aufschub bis zum nächsten Tag, bis sie mit dem Abt selbst sprechen könnte, und gab jenen die Erlaubnis zu gehen.

k
deest A W Boll.
l
omisit A.
m
deest Boll.
n
officia A W Boll.
o
alii A W Boll.
p
ex illis deest A.
q
devota Boll.