VII (6)

cf. Ado, Passio S. Desiderii, Migne PL 123, col. 440 C Rema relaturus sum huic non dissimilem · et nimisb admirandam · Mt 28,1Vespere sabbati quę lucescitc in dominicam incipientis quadragesimę · cum idem sacerdos inter alia domesticę confabulationis dicta · se pro labore diei sequentis sollicitum esse conquereretur · maximeque pro cantu qui tractus dicitur · etd eodem die admodum protrahitur eo quod non haberet scolasticum uel quemlibet concinendi peritum adiutorem · uirgo eume sancta modesta increpatione compescuit · deumque ministris suis in omni oportunitate certissimum adiutorem commonuit semperf assistere · Quid multa? Superueniente die crastina competenti missarum tempore presbyter ad altare procedit · sacrę actionis officium solemne imponit · Cum quo sine mora wiborada decantare cępit tam efficaciter et auctoraliterg · ut non in ordine uersuum · uel in proprietate dictionum · aut in ipsa musici tenoris euphoniah sacerdote inferior uideretur · sed eii cum sustentationis solatio et gaudium ingereret · et stuporem admirationis incuteret · Sulp. Sev., Dial. I 14,8Tua sunt hęc christe miracula · cui mortua uiuunt · insensibilia sapiunt · cęca contemplantur · surda audiunt · muta diserta sunt · cf. Lc 10,21qui abscondisti secretum sapientię tuę thesaurum a sapi131vaentibus huius saeculi et prudentibus et reuelasti eumk paruulis ·

Liturgischer Gesang mit dem Bruder

Nun habe ich etwas nicht Unähnliches und überaus Bewundernswertes zu erzählen. ʻAls nach dem Samstagabend, an dem das Lichtʼ des ersten Fastensonntags zu leuchten beginnt, derselbe Priester [Hitto] unter anderen häuslichen Gesprächen klagte, daß er wegen der Arbeit des kommenden Tags besorgt sei, vor allem wegen des Tractus genannten Gesangs, der sich an diesem Tag sehr in die Länge zieht, da er nämlich niemand aus der Schule oder sonst einen erfahrenen Helfer im Gesang habe, beruhigte ihn die heilige Jungfrau mit bescheidenem Tadel und erinnerte ihn daran, daß Gott seinen Dienern bei jeder Gelegenheit als sicherster Helfer beistehe. Was mehr? Als der nächste Tag kam, schritt der Priester zu der für die Meßfeier üblichen Zeit zum Altar und begann das feierliche Amt der heiligen Handlung. Mit ihm begann unverzüglich Wiborada so wirksam und sicher zu singen, daß sie weder in der Ordnung der Versikel, noch in der besonderen Aussprache oder sogar im Wohlklang der Melodie dem Priester nachstand, sondern ihn durch ihre Unterstützung tröstete, erfreute und in bewunderndes Staunen versetzte. ʻDeine Wunder sind das, Christus,ʼ dem das Tote lebt, der das Unverständige versteht, das Blinde sieht, das Taube hört, das Stumme redet, der du den geheimen Schatz deiner Weisheit ʻvor den Weisen und Klugenʼ dieser Welt ʻverborgen, den Kleinen aber geoffenbart hastʼ.

a
Deinde legerunt Boll. et post relaturus sum suppleverunt rem. Paulo post contra fidem codicis Augustani aliam fallacem lectionem contulerunt: Rem roboraturus sum, Acta SS Maii t. 7, p. 552.
b
magis Boll.
c
lucessit W.
d
qui A.
e
Quem virgo A.
f
deest A W Boll.
g
auctorialiter A; auctoraliter mut. in auctorialiter W.
h
euphania A W.
i
sed ei] ut A; sed et W.
k
ea A.